EZアプリ マイト・アンド・マジック

mm_au01.jpg

auアプリに「マイト・アンド・マジック」が登場したというニュースを、偶然見かけた。

ゲームロフト、EZアプリ向けにアクションRPG「マイト アンド マジック」を配信

携帯版のストーリーは、ファンタジーな舞台で繰り広げられるアクションRPG。モンスターによって破滅の道を歩んでいるエラシアという国を救うために立ち上がった一人の青年ユワンが、魔法や剣を使いながら、旅の途中でいろいろな仲間に出会い、ミッションを遂行していくものである。プレーヤーは主人公ユワン以外も操作しながら、用意されたなぞ解き要素もクリアしなければならない。

なんと!と思い即ダウンロードしてみたのだが・・・
これ、アクションゲームか・・・?

mm_au02.jpg

なんだろう、これは・・・
なぜ、アクションゲームなのか。

シリーズ外伝とかの作りか?それともこういうのがPC版で出てるのか?

公式サイトでも、どういう関係にあるアクションゲームなのかは、わからない。
いやーなんなんでしょうね。

面白いかどうかが肝心だが、はっきり言ってそんな面白くないよ。
マイトアンドマジックって言われたからなあ。どこがだよ。

あーちなみに、
公式サイトで英文紹介してあったのを、エキサイト翻訳に突っ込んでみた。

(英文)

You play the role of Ewan in this magnificent epic, set in the heart of the world of Erathia. Many of the characters you encounter will accompany you on your journey, and you can direct them in order to overcome certain obstacles successfully. Some of these characters will be loyal allies, while others won’t think twice about joining the already crowded ranks of the demons! Moving through 15 levels, you’ll have to alternate between phases that call for skillful dexterity and periods of reflection. You must find keys and solve riddles to open the doors to passages that are increasingly difficult to access. When land routes are impassable, don’t hesitate to use your rope to hang on to the rings that hang a few meters above the danger. And don’t forget the increasingly powerful spells that you’ll learn to master and cast in turn. They are awesome supplements to your sword’s potential which, used at full power, is a formidable force. The colorful, detailed graphics of the different universes are admirably combined with visual effects, each of which is specific to a particular spell or weapon, making every combat phase even more thrilling!

(訳文)

あなたはErathiaの世界の中心に設定されたこのすばらしい叙事詩でユワンの役割を果たします。 あなたが遭遇するキャラクタの多くが旅先であなたに同伴するでしょう、そして、あなたは首尾よくある障害を克服するために彼らを指示することができます。 これらの何人かのキャラクタが忠誠な同盟国になるでしょう、他のものは悪霊の既に混雑しているランクを接合することに関して再考しないでしょうが! 15のレベルを通って動いて、あなたは巧みな器用さと期間の反映を求めるフェーズの間を行き来しなければならないでしょう。 あなたは、アクセスするのがますます難しい通路へのドアを開けるためにキーを見つけて、謎を解決しなければなりません。 陸路が通行不能であるときに、数メーター危険を超えて掛かるリングに掛かるのに遠慮なくロープを使用してください。 そして、あなたが順番に習得して、投げかけるのを学ぶますます強力なスペルを忘れないでください。 それらは全出力で使用されていることでのあなどりがたい力であるあなたの刀の可能性へのすさまじい補足です。 異なった宇宙のカラフルで、詳細なグラフィックスは見事に見た目に結合されます、あらゆる戦闘段階をさらにスリリングにして!それはそれぞれ特定のスペルか兵器に特定です。

おや・・・?
結構綺麗に翻訳できている。

「数メーター危険を超えて掛かるリングに掛かるのに遠慮なくロープを使用してください」などという変な日本語が連発するも、そこそこ意味は通っている。

やるな、エキサイト翻訳。

今日わかったことは、そういうことだった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です